И врал он искренне и заблуждался честно.
'The AO office will send you the official mail of the final approval of your admission and relevant information on admission process on March 23."

Люди, вы как понимаете, подразумевается что письмо должно дойти к 23 марта или его 23 только отправят? что-то меня переклинило)

@темы: учим english, обо мне

Комментарии
13.03.2012 в 18:10

Я так понимаю, что его нужно ждать после 23.

on [On] в, по
- с названиями дней недели и датами
а) on Sanday/Monday в воскресенье/понедельник, on Tuesdays по вторникам, on Wednesday morning/Thursday afternoon/Friday evening/Saturday night в среду утром/четверг днем/пятницу вечером/субботу ночью;
б) on the 1st of September 1 сентября (предлог не переводится); on the 15th of May – 15-го мая; on 6 March 6-го марта; on 25 Dec. 2004 25-го декабря 2004 года; on July 30th 30-го июля; on December 25 - 25-го декабря;
в) on Christmas Day/Independence Day в Рождество/День независимости (4 июля США); on the/(my) birthday в день (моего) рождения; on my day off в мой выходной день; on weekend в/на уик-энд; on weekends по выходным; on that day в тот день; on arrival по прибытии.
He will come on Sunday.
Он придет в воскресенье.
I have an English lesson on Monday.
У меня урок английского в понедельник.
They arrived on the first of June.
Они приехали первого июня.


М?
13.03.2012 в 18:11

Или непосредственно именно 23 числа, что очень вряд ли, зная нашу почту)))
13.03.2012 в 18:12

ЭЭ! а мы что летом с тобой не увидимся?! Я в Москву собралась, а Мерыч валит из не!!!
13.03.2012 в 18:46

И врал он искренне и заблуждался честно.
Иду, :lol: я буду летом в Москве. В Японии семестр начинается с октября)
Да, видимо после 23)
13.03.2012 в 19:02

я буду летом в Москве.
:gigi:
13.03.2012 в 19:17

И врал он искренне и заблуждался честно.
Иду, :gigi: наездами с дачи. Так что ты мне скажи, когда ты сама появишься, а то дача у меня неблизко) Хотя ближе Японии.